El tema diccionaris l´he tocat molts cops. També he parlat, si no m´equivoco, de la descoberta tardana de “googles” i similars. El que potser no he dit mai, i crec que és bo que ho reconegui públicament, és que no fa gaires setmanes, per no moure´m de davant de l´ordinador on estava assegut, vaig buscar l´any de naixement de no recordo quin  personatge en l´esmentat “google” en  lloc de baixar a pes de braços un volum de l´Enciclopèdia Catalana amb el llom escamarlat. Jo mateix vaig quedar sorprès de l´espontaneïtat del meu gest; però no convençut de la bondat absoluta d´una o altra font d´informació. Bondat o falsia? Entre els llibres que teim a La Cerdanya, hi ha un diccionari enciclopèdic (el “Salvat”) on els escriptors catalans i d´altres personatges que aparèixen en el primer volum (els Bertrana pare i filla posem per cas) són “escriptor/a català/na nat a…”; mentre que els que figuren en  qualsevol dels altres tres volums són “escriptor espanyol nascut a…”(Gosaria compartir ironia amb Quim Monzó, fent néixer algún escriptor espanyol a Riudellots de la Selva).  I això ve a tomb perquè, tafanejant interioritats del “google”, llegeixo amb esverament mentre trontollen les meves febles conviccions renaixentistes: “ARIBAU… célebre poeta, escritor público y estadista español nacido en Barcelona”. Alça, Manela!.. Que diríem alguns xaves castissos de Sants. Bona nit i tàpa´t !

 

                                                                                                                           martíolaya